Konstantinos Palaiologos

Konstantinos Palaiologos

Konstantinos Palaiologos

Konstantinos Paleologos este profesor în Departamentul de Limbă și Literatură Italiană la Universitatea Aristotel din Salonic (AUTH), specializat în Studii de Traducere Aplicată, cu un accent pe Literatura Spaniolă. De asemenea, predă Scriere Creativă și Literatură Spaniolă la Universitatea Deschisă Elenă (HOU) și Traducere în Programul Postuniversitar Interdepartamental în Traducere și Interpretare la AUTH și la Universitatea din Malaga (Spania). A tradus în greacă lucrări de Unamuno, García Lorca, Girondo, Sábato, Altolaguirre, Delibes, Vázquez Montalbán, Llamazares, Chirbes, Bryce Echenique, Brines, Gamoneda, printre alții. A scris cărțile "Dicționar Greco-Spaniol și Spaniol-Grec de Termeni Sportivi" (Editura Patakis, 2007), "Mini71cuentos. Antologie de Microficțiune în Limba Spaniolă" (Editura Michalis Sideris, 2012), "(Ne)ascultarea Cuvintelor" (Editura Gavriilidis, 2014), "Povești Spiralate" (Editura Gavriilidis, 2017), "Literatură și Traducere. Note TraLiterare" (EDA Libros, Malaga, 2018), "Proyecto GreQuerias. Antologie de Microficțiune Greacă Contemporană" (EDA Libros, Malaga, 2020, în colaborare cu Eduardo Lucena). Blog personal: http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr

  1. Ελληνοϊσπανικό και ισπανοελληνικό γλωσσάριο αθλητικών όρων

    0