Cercetarea de față are ca ax central traducerea Bibliei sub numele lui N. Vamba.
În mod concis, include informații despre traducerea completă a Sfintei Scripturi realizată de Arhimanstrit (și apoi Mitropolit al Tornovului) Ilariu Sinaitul pentru B.F.B.S. în Constantinopol. Între aceste două traduceri există o relație istorică.
Deoarece, deși este vorba despre două traduceri clar distincte și independente una de alta, ambele reprezintă etape succesive ale aceleași încercări a Societății Biblice de a crea o traducere a Sfintei Scripturi pentru greci.
În plus, aceste două traduceri sunt legate între ele nu doar ca două aspecte ale aceleași probleme, ci și pentru că eșecul încercărilor B.E. prin prima a condus la redactarea celei de-a doua, și anume nu mai întâi în Mitropolia Ortodoxiei, la Patriarhia Ecumenică, ci în Insulele Ionice mai întâi (1829-1833) și în cele din urmă în Grecia liberă (1833), unde atmosfera politică dominantă asigura posibilitatea succesului proiectului.
Astfel, este investigată problema traducerii lui Ilariu în cadrul preistoriei traducerii lui Vamba.
Producător
- Autor
- Georgios D. Metallinos
- Editor
- Armos
- Subtitlu
- În timpul secolului al X-lea
- Temă
- Biblie, Teologie & Dogmă
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- 423
- Limba
- Greacă
- Data lansării
- 5/2004
- Data de publicare
- 2004
- Dimensiuni
- 17x24 cm
- Dimensiune de buzunar
- Nu
- ISBN-13
- 9789605273033
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.