Livrare gratuită pentru expedieri de peste 500Lei!

Află mai multe
Cărți despre religie și metafizică

Τέσσερις ταλμουδικές μελέτες

Autor: Emmanuel Lévinas

Proiectul talmudic al lui Levinas este definit ca traducerea Talmudului în greacă, limba filosofiei. În interiorul „culturii greco-biblice” comune a Europei, Biblia și Talmudul au nevoie de...

Proiectul talmudic al lui Levinas este definit ca traducerea Talmudului în greacă, limba filosofiei. În interiorul „culturii greco-biblice” comune a Europei, Biblia și Talmudul au nevoie de universalitatea discursului filosofic pentru a nu decădea la un simplu element de identitate a unei comunități rasiale sau naționale.

„Totul trebuie filozofat” se aplică...

Vezi descrierea completă Vezi descrierea completă
  • Număr de pagini Număr de pagini 207
  • Traducere Traducere Stavros Zouboulakis
  • Copertă Copertă Moale
  • Anul publicării Anul publicării 1995
  • Dimensiuni Dimensiuni 15x21 cm
  • Editor Editor Polis
  • Vezi toate
99 78 Lei
Livrare joi, 09 iul - lun, 13 iul
12,00 Lei   costul de livrare
Trimis de la Grecia
De la Vivliopanorama 4,8 (5)
Grecia
2 bucăți
Vezi Cărți pe pagina de Vivliopanorama
Ce se întâmplă dacă mă răzgândesc?

Nicio problemă, atâta timp cât este în termen de 14 zile. Vom veni să-l ridicăm sau poți alege Punctul Skroutz care ți se potrivește, complet gratuit de până la 2 ori pe an, și vă vom returna banii.

Descriere

Descriere

Proiectul talmudic al lui Levinas este definit ca traducerea Talmudului în greacă, limba filosofiei. În interiorul „culturii greco-biblice” comune a Europei, Biblia și Talmudul au nevoie de universalitatea discursului filosofic pentru a nu decădea la un simplu element de identitate a unei comunități rasiale sau naționale.

„Totul trebuie filozofat” se aplică inevitabil omului european, evreu sau neevreu, indiferent dacă religia este o parte a vieții sale sau nu. Cu toate acestea, această exprimare a mesajului biblic în greacă nu înseamnă deloc că, prin aceasta, devine, ceea ce îi lipsește, adică universalitate, ci, dimpotrivă, poate fi formulată filosofic, deoarece are o „universalitate înnăscută”. Monoteismul biblic este, prin definiție, universal.

„Monoteismul nu este o aritmetică a divinului. Este poate darul supranatural de a vedea, sub diferitele tradiții pe care fiecare le continuă, un om asemănător cu altul. Este o școală de străinătate și anti-rasism.” Această traducere greacă a Talmudului nu înseamnă nici măcar că relația dintre Atena și Ierusalim este dezechilibrată, adică că iudaismul are nevoie de elenism, dar nu și elenismul de iudaism.

„Uniqueness evreiască are nevoie să fie tradusă în greacă, pe care am învățat-o în Europa datorită asimilării. Avem o mare obligație de a formula în greacă principiile pe care Grecia le ignora. Unicitatea evreiască așteaptă filosofia sa.” din Prolegomenele lui Stavros Zouboulakis

Producător

Vezi descrierea completă

Specificații

Specificații

Autor
Emmanuel Lévinas
Editor
Polis
Titlu Original
Patru lecturi talmudice
Traducere
Stavros Zouboulakis
Temă
Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
207
Limba
Greacă
Data de publicare
1995
Dimensiuni
15x21 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789607478108

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Vezi toate specificațiile

Descriere și specificații

Proiectul talmudic al lui Levinas este definit ca traducerea Talmudului în greacă, limba filosofiei. În interiorul „culturii greco-biblice” comune a Europei, Biblia și Talmudul au nevoie de universalitatea discursului filosofic pentru a nu decădea la un simplu element de identitate a unei comunități rasiale sau naționale.

„Totul trebuie filozofat” se aplică inevitabil omului european, evreu sau neevreu, indiferent dacă religia este o parte a vieții sale sau nu. Cu toate acestea, această exprimare a mesajului biblic în greacă nu înseamnă deloc că, prin aceasta, devine, ceea ce îi lipsește, adică universalitate, ci, dimpotrivă, poate fi formulată filosofic, deoarece are o „universalitate înnăscută”. Monoteismul biblic este, prin definiție, universal.

„Monoteismul nu este o aritmetică a divinului. Este poate darul supranatural de a vedea, sub diferitele tradiții pe care fiecare le continuă, un om asemănător cu altul. Este o școală de străinătate și anti-rasism.” Această traducere greacă a Talmudului nu înseamnă nici măcar că relația dintre Atena și Ierusalim este dezechilibrată, adică că iudaismul are nevoie de elenism, dar nu și elenismul de iudaism.

„Uniqueness evreiască are nevoie să fie tradusă în greacă, pe care am învățat-o în Europa datorită asimilării. Avem o mare obligație de a formula în greacă principiile pe care Grecia le ignora. Unicitatea evreiască așteaptă filosofia sa.” din Prolegomenele lui Stavros Zouboulakis

Producător

Autor
Emmanuel Lévinas
Editor
Polis
Titlu Original
Patru lecturi talmudice
Traducere
Stavros Zouboulakis
Temă
Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
207
Limba
Greacă
Data de publicare
1995
Dimensiuni
15x21 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789607478108

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

99,78 Lei
12,00 Lei   costul de livrare