Trebuie să repet pentru Ilia tot ce am scris în prefața mea pentru Odiseea, anume că este o epopee militară, dintr-o altă vreme, cu alte moravuri, obiceiuri și tradiții.
Trebuie să menționez că limba noastră, din vremea războiului troian sau a lui Homer, măcar din perioada în care au fost consemnate epopeile (secolele VIII sau VII î.Hr.) rămâne aceeași, cu desigur evoluția și schimbările ei, care, prin educația aproape universală a tinerilor de astăzi, a fost îmbunătățită semnificativ față de populismul și excesele începutului secolului trecut.
Așadar, am încercat să fac o adaptare a Iliei în limba vorbită de astăzi, pentru a fi citită plăcut de către un public larg, indiferent de nivelul de educație, fără desigur să alterez epopeea omeriană, deoarece și epopeele omerice sunt inegalabile și unice printre milioanele de opere literare ale marilor scriitori și gânditori ai umanității, cu cei 15.693 de versuri în textul antic.
[Fragment din textul prefaței]
Producător
- Autor
- Omiros
- Tip
- Literatura greacă veche
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- 615
- Data lansării
- 11/2010
- Data de publicare
- 2010
- Dimensiuni
- 22x22 cm
- Limba
- Greacă
- ISBN-13
- 9789609490061
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.