Cred că această carte este mai mult un obstacol decât o ajutor.
Trebuie să trec peste numele grecești scrise în coreeană și câteva exemple care au sens doar în cultura greacă.
Cred că probabil pentru a economisi spațiu și hârtie, le-au așezat unul după altul fără separatoare între ele, rezultând într-o carte "încărcată."
Am găsit analiza gramaticii sărăcăcioasă. Aș fi preferat mai multă accentuare pe reguli și analiza acestora, care este scopul principal al cărții.
De asemenea, are un conținut inacceptabil. Pentru a găsi ceva, trebuie să cauți în întreaga carte.
În general, sugerez să alegi o altă carte de acest tip în engleză, dintre care sunt multe (dacă nu ai o problemă cu limba).
Pe partea pozitivă, calitatea hârtiei și, desigur, faptul că este în greacă.
Νομίζω πως το βιβλίο αυτό πιο πολύ σε δυσκολεύει παρά σε βοηθάει.
Ξεπερνάω τα ελληνικά ονόματα γραμμένα στα Κορεάτικα και κάποια παραδείγματα που έχουν νόημα μόνο στην Ελληνική κουλτούρα.
Θεωρώ ότι μάλλον για εξοικονόμηση χώρου και χαρτιού, τα έχουν βάλει το ένα μετά το άλλο χωρίς χωρίσματα ανάμεσα με αποτέλεσμα να σε «μπουκώνει».
Βρήκα την ανάλυση της γραμματικής φτωχή. Θα προτιμούσα να έχει δωθεί μεγαλύτερη έμφαση στους κανόνες και την ανάλυση τους , που είναι και ο βασικός σκοπός του βιβλίου.
Επίσης, έχει απαράδεκτα περιεχόμενα. Για να βρεις κάτι πρέπει να ψάξεις όλο το βιβλίο.
Γενικά προτείνω να διαλέξετε κάποιο άλλο του είδους στα Αγγλικά που υπάρχουν πολλά ( αν δεν έχετε πρόβλημα με την γλώσσα).
Στα θετικά η ποιότητα του χαρτιού και φυσικά το ότι είναι στα Ελληνικά.