Livrare gratuită pentru expedieri de peste 500Lei!

Află mai multe
Cărți despre religie și metafizică

Η Αποκάλυψη του Ιωάννη

Autor: Konstantinos Mpogdanos

Apocalipsa este un text escatologic, metafizic, o narațiune mistică plină de ritmuri, repetiții, incantații și sonorități, fiind pătrunsă de ceea ce Houellebecq descrie ca „ideea fundamentală a...

Apocalipsa este un text escatologic, metafizic, o narațiune mistică plină de ritmuri, repetiții, incantații și sonorități, fiind pătrunsă de ceea ce Houellebecq descrie ca „ideea fundamentală a poeziei, o uniune între reverberație și semnificație, care permite să se spună lumea”.

Dar de ce și cum ar trebui cineva să traducă Apocalipsa în greaca modernă?...

Vezi descrierea completă Vezi descrierea completă
  • Număr de pagini Număr de pagini 168
  • Traducere Traducere Konstantinos Bogdanos
  • Copertă Copertă Moale
  • Anul publicării Anul publicării 2021
  • Dimensiuni Dimensiuni 14x21 cm
  • Editor Editor Ioannou
  • Vezi toate
46 56 Lei
Livrare mar, 30 iun - joi, 02 iul
12,00 Lei   costul de livrare
Trimis de la Grecia
De la Books2u 5,0 (41)
Ce se întâmplă dacă mă răzgândesc?

Nicio problemă, atâta timp cât este în termen de 14 zile. Vom veni să-l ridicăm sau poți alege Punctul Skroutz care ți se potrivește, complet gratuit de până la 2 ori pe an, și vă vom returna banii.

Descriere

Descriere

Apocalipsa este un text escatologic, metafizic, o narațiune mistică plină de ritmuri, repetiții, incantații și sonorități, fiind pătrunsă de ceea ce Houellebecq descrie ca „ideea fundamentală a poeziei, o uniune între reverberație și semnificație, care permite să se spună lumea”.

Dar de ce și cum ar trebui cineva să traducă Apocalipsa în greaca modernă? Grija acestei ediții, dar în același timp și răspunsul la întrebarea de ce ar trebui cineva să se apuce de încă o transpunere a Apocalipsei lui Ioan în greaca modernă, este aspirația de a reda originalul cu cea mai mică abateri posibilă de la limba sa, urmând, dacă se poate, sintaxa textului original și simultan având în vedere ca numărul de cuvinte al traducerii să rămână pe măsura celei a sursei.

Așadar, trebuie să se respecte, în limba greacă modernă, o economie, care constituie atât baza poeticului transcendent al operei, cât și valoarea sa narativă.

Producător

Vezi descrierea completă

Specificații

Specificații

Autor
Konstantinos Mpogdanos
Editor
Ioannou
Traducere
Konstantinos Bogdanos
Temă
Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
168
Limba
Greacă
Data lansării
12/2021
Data de publicare
2021
Dimensiuni
14x21 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789606153983

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Vezi toate specificațiile

Recenzii (2)

Recenzii

  1. 2
  2. 4 stele
    0
  3. 3 stele
    0
  4. 2 stele
    0
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review
  • 5
    1 din 1 membri au considerat această recenzie utilă

    Achiziție verificată

    Hârtie de bună calitate, preț bun. O recomand!

    Tradus din Greacă ·
    • Calitatea hârtiei
    • A fost ușor de citit?
    • A fost suficient de interesant?
    • Mi-a plăcut stilul de scriere
    • Aș recomanda-o pentru lectură
    Ai găsit util acest review?
    • Calitatea hârtiei
    • A fost ușor de citit?
    • A fost suficient de interesant?
    • Mi-a plăcut stilul de scriere
    • Aș recomanda-o pentru lectură

Descriere și specificații

Apocalipsa este un text escatologic, metafizic, o narațiune mistică plină de ritmuri, repetiții, incantații și sonorități, fiind pătrunsă de ceea ce Houellebecq descrie ca „ideea fundamentală a poeziei, o uniune între reverberație și semnificație, care permite să se spună lumea”.

Dar de ce și cum ar trebui cineva să traducă Apocalipsa în greaca modernă? Grija acestei ediții, dar în același timp și răspunsul la întrebarea de ce ar trebui cineva să se apuce de încă o transpunere a Apocalipsei lui Ioan în greaca modernă, este aspirația de a reda originalul cu cea mai mică abateri posibilă de la limba sa, urmând, dacă se poate, sintaxa textului original și simultan având în vedere ca numărul de cuvinte al traducerii să rămână pe măsura celei a sursei.

Așadar, trebuie să se respecte, în limba greacă modernă, o economie, care constituie atât baza poeticului transcendent al operei, cât și valoarea sa narativă.

Producător

Autor
Konstantinos Mpogdanos
Editor
Ioannou
Traducere
Konstantinos Bogdanos
Temă
Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
168
Limba
Greacă
Data lansării
12/2021
Data de publicare
2021
Dimensiuni
14x21 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789606153983

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Recenzii (2)

  1. 2
  2. 4 stele
    0
  3. 3 stele
    0
  4. 2 stele
    0
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review
  • 5
    1 din 1 membri au considerat această recenzie utilă

    Achiziție verificată

    Hârtie de bună calitate, preț bun. O recomand!

    Tradus din Greacă ·
    • Calitatea hârtiei
    • A fost ușor de citit?
    • A fost suficient de interesant?
    • Mi-a plăcut stilul de scriere
    • Aș recomanda-o pentru lectură
    Ai găsit util acest review?
    • Calitatea hârtiei
    • A fost ușor de citit?
    • A fost suficient de interesant?
    • Mi-a plăcut stilul de scriere
    • Aș recomanda-o pentru lectură
46,56 Lei
12,00 Lei   costul de livrare