Apocalipsa este un text escatologic, metafizic, o narațiune mistică plină de ritmuri, repetiții, incantații și sonorități, fiind pătrunsă de ceea ce Houellebecq descrie ca „ideea fundamentală a poeziei, o uniune între reverberație și semnificație, care permite să se spună lumea”.
Dar de ce și cum ar trebui cineva să traducă Apocalipsa în greaca modernă? Grija acestei ediții, dar în același timp și răspunsul la întrebarea de ce ar trebui cineva să se apuce de încă o transpunere a Apocalipsei lui Ioan în greaca modernă, este aspirația de a reda originalul cu cea mai mică abateri posibilă de la limba sa, urmând, dacă se poate, sintaxa textului original și simultan având în vedere ca numărul de cuvinte al traducerii să rămână pe măsura celei a sursei.
Așadar, trebuie să se respecte, în limba greacă modernă, o economie, care constituie atât baza poeticului transcendent al operei, cât și valoarea sa narativă.
Producător
- Autor
- Konstantinos Mpogdanos
- Editor
- Ioannou
- Traducere
- Konstantinos Bogdanos
- Temă
- Teologie & Dogmă
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- 168
- Limba
- Greacă
- Data lansării
- 12/2021
- Data de publicare
- 2021
- Dimensiuni
- 14x21 cm
- Dimensiune de buzunar
- Nu
- ISBN-13
- 9789606153983
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.