Livrare gratuită pentru expedieri de peste 500Lei!

Află mai multe
Manga

Bakemonogatari, Partea 2 Vol. 0

Autor: Nisioisin

Bakemono, literalmente "lucru modificat", care se traduce ca "monstru". Monogatari, literalmente "lucru narat", care se traduce ca "poveste". Combinate intr-un neologism de catre cel cu pseudonimul...

Bakemono, literalmente "lucru modificat", care se traduce ca "monstru". Monogatari, literalmente "lucru narat", care se traduce ca "poveste". Combinate intr-un neologism de catre cel cu pseudonimul reversibil, rezulta BAKEMONOGATARI, povestea monstrului care a dat startul unei serii a caror adaptari anime au avut popularitate internationala si recenzii...

Vezi descrierea completă Vezi descrierea completă
  • Limbă Engleză
  • Număr de pagini Număr de pagini 330
  • Copertă Copertă Moale
  • Anul publicării Anul publicării 2017
  • Editor Editor Vertical
  • Vezi toate
102 38 Lei
Livrare mie, 01 iul - mar, 07 iul
12,00 Lei   costul de livrare
Trimis de la Grecia
De la Toybox 4,8 (27)
Grecia
4 bucăți
Vezi Cărți pe pagina de Toybox
Ce se întâmplă dacă mă răzgândesc?

Nicio problemă, atâta timp cât este în termen de 14 zile. Vom veni să-l ridicăm sau poți alege Punctul Skroutz care ți se potrivește, complet gratuit de până la 2 ori pe an, și vă vom returna banii.

Descriere

Descriere

Bakemono, literalmente "lucru modificat", care se traduce ca "monstru". Monogatari, literalmente "lucru narat", care se traduce ca "poveste". Combinate intr-un neologism de catre cel cu pseudonimul reversibil, rezulta BAKEMONOGATARI, povestea monstrului care a dat startul unei serii a caror adaptari anime au avut popularitate internationala si recenzii critice pozitive.

Koyomi Araragi, autodescris ca un ratat, se lupta la o scoala pregatitoare la care nu ar fi trebuit sa intre niciodata. A renuntat practic sa mai aiba grija, dar ca senior, se confrunta cu scenariul infricosator de a nu putea absolvi. Este timpul sa se pregateasca, dar aberatiile supranaturale care continua sa apara in orasul sau provincial nu il lasa in pace.

In trecut, eroul nostru s-a transformat in vampir si apoi s-a retras, a avut o prietena cu limba ascutita si nu a putut gasi drumul spre casa din cauza unui copil pierdut. In aceasta a doua parte din cele trei, care introduce personajele Suruga Kanbaru si Nadeko Sengoku, el se implica intr-un caz care se inspira dintr-o poveste clasica engleza din 1902.

Producător

Vezi descrierea completă

Specificații

Specificații

Autor
Nisioisin
Editor
Vertical
Erou / Serie
Bakemonogatari
Subtitlu
Partea 2
Limba
Engleză
Copertă
Moale
Număr de pagini
330
Data de publicare
2017
Dimensiuni
14x19.1 cm
Romanian translation: Roman grafic
Da
Transferat pe ecran
Nu
Număr
0
Ediție
-
Câștigător al premiului
Nu
ISBN-13
9781942993896

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Vezi toate specificațiile

Recenzii (1)

Recenzii

  1. 5 stele
    0
  2. 1
  3. 3 stele
    0
  4. 2 stele
    0
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review

Recenzii de către membrii noștri

  • Captain_Skiper

    Achiziție verificată

    Această recenzie este despre adaugă la colecția ta: Vol. 3

    Romanian:
    Romanul luminos este fantastic, așa cum te-ai aștepta de la Nisioisin. Limbajul, deși în engleză, este foarte plăcut. Are toate elementele pe care te-ai aștepta de la cineva care a văzut anime-ul, plus bucăți suplimentare de dialog și gânduri de la Araragi care nu erau în adaptare. În general, pentru fani ai seriei Monogatari, este OBLIGATORIU. Și chiar pentru cei care nu au prea mult contact cu seria, le-aș recomanda (având citit cele două anterioare, desigur) pentru că dialogurile sunt de neegalat și o experiență cu adevărat unică pentru cei care se bucură de schițe inteligente și jocuri de cuvinte. (Chiar dacă adevărul este că s-ar putea să ai nevoie de cunoștințe de bază de japoneză *sau de Google Translate, în cazul meu* pentru a prinde unele dintre ele, ceva care nu strică prea mult experiența).

    Cu toate acestea, plângerile mele (și motivul pentru care stelele sunt patru și nu cinci) sunt că ceea ce am primit avea unele probleme serioase de calitate pentru că erau câteva pagini care erau șterse cu un lichid maro... Nu știu ce era! Nu știu cum s-a întâmplat! dar voi fi sincer, m-a deranjat... așa că pentru cei dintre voi care sunt colecționari sau în general vreți cărțile voastre în condiție perfectă, aș recomanda să fiți pregătiți pentru că nu știi niciodată ce ai putea primi...

    Tradus din Greacă ·
    • Ilustrații
    • Aș recomanda-o pentru lectură
    • A fost suficient de interesant?
    • Calitatea hârtiei
    Ai găsit util acest review?
  • Romanian:
    Romanul luminos este fantastic, așa cum te-ai aștepta de la Nisioisin. Limbajul, deși în engleză, este foarte plăcut. Are toate elementele pe care te-ai aștepta de la cineva care a văzut anime-ul, plus bucăți suplimentare de dialog și gânduri de la Araragi care nu erau în adaptare. În general, pentru fani ai seriei Monogatari, este OBLIGATORIU. Și chiar pentru cei care nu au prea mult contact cu seria, le-aș recomanda (având citit cele două anterioare, desigur) pentru că dialogurile sunt de neegalat și o experiență cu adevărat unică pentru cei care se bucură de schițe inteligente și jocuri de cuvinte. (Chiar dacă adevărul este că s-ar putea să ai nevoie de cunoștințe de bază de japoneză *sau de Google Translate, în cazul meu* pentru a prinde unele dintre ele, ceva care nu strică prea mult experiența).

    Cu toate acestea, plângerile mele (și motivul pentru care stelele sunt patru și nu cinci) sunt că ceea ce am primit avea unele probleme serioase de calitate pentru că erau câteva pagini care erau șterse cu un lichid maro... Nu știu ce era! Nu știu cum s-a întâmplat! dar voi fi sincer, m-a deranjat... așa că pentru cei dintre voi care sunt colecționari sau în general vreți cărțile voastre în condiție perfectă, aș recomanda să fiți pregătiți pentru că nu știi niciodată ce ai putea primi...

    Tradus din Greacă ·
    0
  • Vezi toate

Descriere și specificații

Bakemono, literalmente "lucru modificat", care se traduce ca "monstru". Monogatari, literalmente "lucru narat", care se traduce ca "poveste". Combinate intr-un neologism de catre cel cu pseudonimul reversibil, rezulta BAKEMONOGATARI, povestea monstrului care a dat startul unei serii a caror adaptari anime au avut popularitate internationala si recenzii critice pozitive.

Koyomi Araragi, autodescris ca un ratat, se lupta la o scoala pregatitoare la care nu ar fi trebuit sa intre niciodata. A renuntat practic sa mai aiba grija, dar ca senior, se confrunta cu scenariul infricosator de a nu putea absolvi. Este timpul sa se pregateasca, dar aberatiile supranaturale care continua sa apara in orasul sau provincial nu il lasa in pace.

In trecut, eroul nostru s-a transformat in vampir si apoi s-a retras, a avut o prietena cu limba ascutita si nu a putut gasi drumul spre casa din cauza unui copil pierdut. In aceasta a doua parte din cele trei, care introduce personajele Suruga Kanbaru si Nadeko Sengoku, el se implica intr-un caz care se inspira dintr-o poveste clasica engleza din 1902.

Producător

Autor
Nisioisin
Editor
Vertical
Erou / Serie
Bakemonogatari
Subtitlu
Partea 2
Limba
Engleză
Copertă
Moale
Număr de pagini
330
Data de publicare
2017
Dimensiuni
14x19.1 cm
Romanian translation: Roman grafic
Da
Transferat pe ecran
Nu
Număr
0
Ediție
-
Câștigător al premiului
Nu
ISBN-13
9781942993896

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Recenzii (1)

  1. 5 stele
    0
  2. 1
  3. 3 stele
    0
  4. 2 stele
    0
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review

Recenzii de către membrii noștri

  • Captain_Skiper

    Achiziție verificată

    Această recenzie este despre adaugă la colecția ta: Vol. 3

    Romanian:
    Romanul luminos este fantastic, așa cum te-ai aștepta de la Nisioisin. Limbajul, deși în engleză, este foarte plăcut. Are toate elementele pe care te-ai aștepta de la cineva care a văzut anime-ul, plus bucăți suplimentare de dialog și gânduri de la Araragi care nu erau în adaptare. În general, pentru fani ai seriei Monogatari, este OBLIGATORIU. Și chiar pentru cei care nu au prea mult contact cu seria, le-aș recomanda (având citit cele două anterioare, desigur) pentru că dialogurile sunt de neegalat și o experiență cu adevărat unică pentru cei care se bucură de schițe inteligente și jocuri de cuvinte. (Chiar dacă adevărul este că s-ar putea să ai nevoie de cunoștințe de bază de japoneză *sau de Google Translate, în cazul meu* pentru a prinde unele dintre ele, ceva care nu strică prea mult experiența).

    Cu toate acestea, plângerile mele (și motivul pentru care stelele sunt patru și nu cinci) sunt că ceea ce am primit avea unele probleme serioase de calitate pentru că erau câteva pagini care erau șterse cu un lichid maro... Nu știu ce era! Nu știu cum s-a întâmplat! dar voi fi sincer, m-a deranjat... așa că pentru cei dintre voi care sunt colecționari sau în general vreți cărțile voastre în condiție perfectă, aș recomanda să fiți pregătiți pentru că nu știi niciodată ce ai putea primi...

    Tradus din Greacă ·
    • Ilustrații
    • Aș recomanda-o pentru lectură
    • A fost suficient de interesant?
    • Calitatea hârtiei
    Ai găsit util acest review?
  • Romanian:
    Romanul luminos este fantastic, așa cum te-ai aștepta de la Nisioisin. Limbajul, deși în engleză, este foarte plăcut. Are toate elementele pe care te-ai aștepta de la cineva care a văzut anime-ul, plus bucăți suplimentare de dialog și gânduri de la Araragi care nu erau în adaptare. În general, pentru fani ai seriei Monogatari, este OBLIGATORIU. Și chiar pentru cei care nu au prea mult contact cu seria, le-aș recomanda (având citit cele două anterioare, desigur) pentru că dialogurile sunt de neegalat și o experiență cu adevărat unică pentru cei care se bucură de schițe inteligente și jocuri de cuvinte. (Chiar dacă adevărul este că s-ar putea să ai nevoie de cunoștințe de bază de japoneză *sau de Google Translate, în cazul meu* pentru a prinde unele dintre ele, ceva care nu strică prea mult experiența).

    Cu toate acestea, plângerile mele (și motivul pentru care stelele sunt patru și nu cinci) sunt că ceea ce am primit avea unele probleme serioase de calitate pentru că erau câteva pagini care erau șterse cu un lichid maro... Nu știu ce era! Nu știu cum s-a întâmplat! dar voi fi sincer, m-a deranjat... așa că pentru cei dintre voi care sunt colecționari sau în general vreți cărțile voastre în condiție perfectă, aș recomanda să fiți pregătiți pentru că nu știi niciodată ce ai putea primi...

    Tradus din Greacă ·
    0
  • Vezi toate
102,38 Lei
12,00 Lei   costul de livrare