Livrare gratuită pentru expedieri de peste 500Lei!

Află mai multe
Cărți despre religie și metafizică

Η Παλαιά Διαθήκη Κατά Τους Εβδομήκοντα Ο 4 Τόμοι, 4 volume

Autor: Metafrasi ton Evdomikonta

VECHEA TESTAMENT Este tradusă în limba română de Mitropolitul Damaschin Kazanakis

Monumentala lucrare a Vechiului Testament a fost recent publicată de editura Malliaris-Paideia, în patru volume ușor...

VECHEA TESTAMENT Este tradusă în limba română de Mitropolitul Damaschin Kazanakis

Monumentala lucrare a Vechiului Testament a fost recent publicată de editura Malliaris-Paideia, în patru volume ușor de utilizat și în traducerea Mitropolitului Titular al Velestino și fost Protopop al I. Arhiepiscopii din Atena, dl Damaschin Kazanakis.

Cu texte accesibile și...

Vezi descrierea completă Vezi descrierea completă
  • Număr de pagini Număr de pagini 1520
  • Traducere Traducere Arhimandrit Damaskinos M. Kazanakis
  • Copertă Copertă Moale
  • Anul publicării Anul publicării 2024
  • Dimensiuni Dimensiuni 17x24 cm
  • Editor Editor Malliaris Paideia
  • Vezi toate
269 40 Lei
Livrare mie, 08 iul - vin, 10 iul
12,00 Lei   costul de livrare
Trimis de la Grecia
De la Malliaris Paideia
Grecia
9 bucăți
Vezi Cărți pe pagina de Malliaris Paideia
Ce se întâmplă dacă mă răzgândesc?

Nicio problemă, atâta timp cât este în termen de 14 zile. Vom veni să-l ridicăm sau poți alege Punctul Skroutz care ți se potrivește, complet gratuit de până la 2 ori pe an, și vă vom returna banii.

Descriere

Descriere

VECHEA TESTAMENT Este tradusă în limba română de Mitropolitul Damaschin Kazanakis

Monumentala lucrare a Vechiului Testament a fost recent publicată de editura Malliaris-Paideia, în patru volume ușor de utilizat și în traducerea Mitropolitului Titular al Velestino și fost Protopop al I. Arhiepiscopii din Atena, dl Damaschin Kazanakis.

Cu texte accesibile și explicații suplimentare din partea traducătorului, poate fi citită și înțeleasă de un public cititor mai larg.

În patru volume elegante:

  • VOLUMUL I ISTORICE
  • VOLUMUL II DIDACTICE
  • VOLUMUL III POETICE
  • VOLUMUL IV PROFETICE

În ambalaj practic.

Producător

Vezi descrierea completă

Specificații

Specificații

Autor
Metafrasi ton Evdomikonta
Editor
Malliaris Paideia
Traducere
Arhimandrit Damaskinos M. Kazanakis
Subtitlu
4 volume
Temă
Sfânta Liturghie, Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
1520
Limba
Greacă
Data lansării
10/2024
Data de publicare
2024
Dimensiuni
17x24 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789606442988

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Vezi toate specificațiile

Recenzii (1)

Recenzii

  1. 5 stele
    0
  2. 4 stele
    0
  3. 3 stele
    0
  4. 1
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review
  • PaulC
    2
    3 din 3 membri au considerat această recenzie utilă

    Cele două stele sunt pentru efortul Mitropolitului și al celorlalți care au contribuit la această muncă dificilă.

    Setul de cărți constituie material de interpretare – lucru menționat și în paginile introductive înainte de începerea scrierii. Din păcate, interpretarea nu vine sub formă de comentarii lângă textele traduse, ci ca o Biblie interpretativă unitară și alterată.
    Adică, în loc să vedem ce a revelat Dumnezeu lui Moise, vedem ce ne spune Mitropolitul nouă. Sper să înțelegeți unde am eu problema.

    Sensul textului Bibliei este ca fiecare să-l citească așa cum este. Oricum, concluziile vor fi parțial interpretative, așa că să interpreteze Biblia, nu interpretarea altcuiva.

    Adică, un om al lui Dumnezeu, cu popularitatea unui mitropolit, nu s-a gândit că nu este de ajutor să acopere cuvintele Scripturii cu propriile sale cuvinte? Să continuăm, adică, acest joc uman etern al telefonului fără fir?

    Alta este Scriptura, altele sunt comentariile fiecăruia. Ar trebui să fie de la sine înțeles. Singurul lucru pe care trebuie să-l facem este să traducem cuvintele. Păcat, pentru ceea ce ar fi putut fi un text foarte important și util, pe care nu-l găsești ușor în greaca modernă.

    Ca să nu fiu înțeles greșit. Nu mă deranjează interpretarea Mitropolitului. Mă deranjează că nu ne oferă traducerea originală.

    Tradus din Greacă ·
    Ai găsit util acest review?
  • Cele două stele sunt pentru efortul Mitropolitului și al celorlalți care au contribuit la această muncă dificilă.

    Setul de cărți constituie material de interpretare – lucru menționat și în paginile introductive înainte de începerea scrierii. Din păcate, interpretarea nu vine sub formă de comentarii lângă textele traduse, ci ca o Biblie interpretativă unitară și alterată.
    Adică, în loc să vedem ce a revelat Dumnezeu lui Moise, vedem ce ne spune Mitropolitul nouă. Sper să înțelegeți unde am eu problema.

    Sensul textului Bibliei este ca fiecare să-l citească așa cum este. Oricum, concluziile vor fi parțial interpretative, așa că să interpreteze Biblia, nu interpretarea altcuiva.

    Adică, un om al lui Dumnezeu, cu popularitatea unui mitropolit, nu s-a gândit că nu este de ajutor să acopere cuvintele Scripturii cu propriile sale cuvinte? Să continuăm, adică, acest joc uman etern al telefonului fără fir?

    Alta este Scriptura, altele sunt comentariile fiecăruia. Ar trebui să fie de la sine înțeles. Singurul lucru pe care trebuie să-l facem este să traducem cuvintele. Păcat, pentru ceea ce ar fi putut fi un text foarte important și util, pe care nu-l găsești ușor în greaca modernă.

    Ca să nu fiu înțeles greșit. Nu mă deranjează interpretarea Mitropolitului. Mă deranjează că nu ne oferă traducerea originală.

    Tradus din Greacă ·
    3
  • Vezi toate

Descriere și specificații

VECHEA TESTAMENT Este tradusă în limba română de Mitropolitul Damaschin Kazanakis

Monumentala lucrare a Vechiului Testament a fost recent publicată de editura Malliaris-Paideia, în patru volume ușor de utilizat și în traducerea Mitropolitului Titular al Velestino și fost Protopop al I. Arhiepiscopii din Atena, dl Damaschin Kazanakis.

Cu texte accesibile și explicații suplimentare din partea traducătorului, poate fi citită și înțeleasă de un public cititor mai larg.

În patru volume elegante:

  • VOLUMUL I ISTORICE
  • VOLUMUL II DIDACTICE
  • VOLUMUL III POETICE
  • VOLUMUL IV PROFETICE

În ambalaj practic.

Producător

Autor
Metafrasi ton Evdomikonta
Editor
Malliaris Paideia
Traducere
Arhimandrit Damaskinos M. Kazanakis
Subtitlu
4 volume
Temă
Sfânta Liturghie, Teologie & Dogmă
Copertă
Moale
Număr de pagini
1520
Limba
Greacă
Data lansării
10/2024
Data de publicare
2024
Dimensiuni
17x24 cm
Dimensiune de buzunar
Nu
ISBN-13
9789606442988

Informații importante

Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.

Recenzii (1)

  1. 5 stele
    0
  2. 4 stele
    0
  3. 3 stele
    0
  4. 1
  5. 1 stea
    0
Adaugă un review
  • PaulC
    2
    3 din 3 membri au considerat această recenzie utilă

    Cele două stele sunt pentru efortul Mitropolitului și al celorlalți care au contribuit la această muncă dificilă.

    Setul de cărți constituie material de interpretare – lucru menționat și în paginile introductive înainte de începerea scrierii. Din păcate, interpretarea nu vine sub formă de comentarii lângă textele traduse, ci ca o Biblie interpretativă unitară și alterată.
    Adică, în loc să vedem ce a revelat Dumnezeu lui Moise, vedem ce ne spune Mitropolitul nouă. Sper să înțelegeți unde am eu problema.

    Sensul textului Bibliei este ca fiecare să-l citească așa cum este. Oricum, concluziile vor fi parțial interpretative, așa că să interpreteze Biblia, nu interpretarea altcuiva.

    Adică, un om al lui Dumnezeu, cu popularitatea unui mitropolit, nu s-a gândit că nu este de ajutor să acopere cuvintele Scripturii cu propriile sale cuvinte? Să continuăm, adică, acest joc uman etern al telefonului fără fir?

    Alta este Scriptura, altele sunt comentariile fiecăruia. Ar trebui să fie de la sine înțeles. Singurul lucru pe care trebuie să-l facem este să traducem cuvintele. Păcat, pentru ceea ce ar fi putut fi un text foarte important și util, pe care nu-l găsești ușor în greaca modernă.

    Ca să nu fiu înțeles greșit. Nu mă deranjează interpretarea Mitropolitului. Mă deranjează că nu ne oferă traducerea originală.

    Tradus din Greacă ·
    Ai găsit util acest review?
  • Cele două stele sunt pentru efortul Mitropolitului și al celorlalți care au contribuit la această muncă dificilă.

    Setul de cărți constituie material de interpretare – lucru menționat și în paginile introductive înainte de începerea scrierii. Din păcate, interpretarea nu vine sub formă de comentarii lângă textele traduse, ci ca o Biblie interpretativă unitară și alterată.
    Adică, în loc să vedem ce a revelat Dumnezeu lui Moise, vedem ce ne spune Mitropolitul nouă. Sper să înțelegeți unde am eu problema.

    Sensul textului Bibliei este ca fiecare să-l citească așa cum este. Oricum, concluziile vor fi parțial interpretative, așa că să interpreteze Biblia, nu interpretarea altcuiva.

    Adică, un om al lui Dumnezeu, cu popularitatea unui mitropolit, nu s-a gândit că nu este de ajutor să acopere cuvintele Scripturii cu propriile sale cuvinte? Să continuăm, adică, acest joc uman etern al telefonului fără fir?

    Alta este Scriptura, altele sunt comentariile fiecăruia. Ar trebui să fie de la sine înțeles. Singurul lucru pe care trebuie să-l facem este să traducem cuvintele. Păcat, pentru ceea ce ar fi putut fi un text foarte important și util, pe care nu-l găsești ușor în greaca modernă.

    Ca să nu fiu înțeles greșit. Nu mă deranjează interpretarea Mitropolitului. Mă deranjează că nu ne oferă traducerea originală.

    Tradus din Greacă ·
    3
  • Vezi toate
269,40 Lei
12,00 Lei   costul de livrare
55,43Lei cupon de la magazinul Unique Noir până la 09/07!
55,43Lei cupon de la magazinul Unique Noir până la 09/07!
Vezi mai multe