«Astfel de momente, când îți cauți prada în noapte, rămân de neuitat. Ochi și urechi sunt întinse până la extremități. Sunetul pașilor inamicului care se apropie prin iarba înaltă se distinge caracteristic și sinistru, cu o senzație care te cuprinde într-un mod aproape absolut. Respirația devine greoaie și tot ce poți face este să îneci sunetul ei. Siguranța revolverului tău este retrasă cu un zgomot metalic imperceptibil – un sunet care pătrunde nervii ca un cuțit. Dinții strâng piulița grenadei. Întrevederea trebuie să fie scurtă și letală. Două senzații violente te fac să tremuri – entuziasmul extrem al vânătorului și teroarea pranei. Ești un univers în sine, iar atmosfera întunecată și înfricoșătoare care se naște în sălbăticie te-a făcut să te contopești cu aceasta complet».
Memoriile marelui scriitor Ernst Jünger din bătăliile tranșeelor din Primul Război Mondial, la mai bine de un secol după, sunt în sfârșit disponibile în limba română. Traduse direct din ediția „autentică”, „neîmbunătățită” în limba engleză din 1929, care a fost recent redescoperită de publicul cititor global și reevaluată ca fiind cea mai sinceră și autentică, readuc la viață lumea realismului magic al autorului. Prin descrierile incredibil de realiste, cititorul se pierde la granițele între vis și coșmar, incapabil să deosebească dacă trăiește o realitate transcendentă sau o fantezie întunecată. Traducerea în limba română este însoțită de note explicative bogate, care, printre altele, evidențiază paragrafele și propozițiile care au fost omise sau atenuate în edițiile ulterioare.
Producător
- Editor
- Eurobooks
- Limba
- Greacă
- Subtitlu
- -
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- -
- Data de lansare
- -
- Tip
- Biografie
- Perioadă
- Primul Război Mondial
- Data de publicare
- -
- Dimensiuni
- -
- ISBN-13
- 9781326827656
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.