Formarea și activitatea lui Andreas Kalvos ca poet italian, împreună cu cunoașterea insuficientă a limbii grecești, au determinat limba și stilul Odelor sale grecești, lăsând urme de neșters asupra caracterului lor italianizant.
„Haina ciudată și aproape arbitrară” a limbii grecești a lui Kalvos, după cum o numește Palamas, se datorează faptului că poetul scria în greacă, dar gândea în italiană.
Cartea de față încearcă să sensibilizeze cititorul mediu educat asupra ideii că cercetarea influențelor italiene asupra Odelor nu este o chestiune care privește exclusiv specialiștii în Kalvos sau, cu alte cuvinte, că nu constituie doar un al doilea nivel de lectură pe care nu e nevoie să-l aibă în vedere, ci că îl privește direct și esențial, de vreme ce este vorba despre un poet grec de prim rang.
Titlul cărții, Poetul enigmatic Andreas Kalvos, evidențiază exact această dimensiune a interpretărilor și observațiilor critice particulare, și anume că, fără cunoașterea contextului lingvistic-literar italian, nu poate cineva să înțeleagă nici măcar la primul nivel de lectură sensul exact al Odelor.
Pentru a verifica sensul subiacent al discursului enigmatic al lui Kalvos, este necesară o analiză minuțioasă a limbii și stilului poetului.
Producător
- Autor
- Michail Paschalis
- Limba
- Greacă
- Subtitlu
- -
- Copertă
- Moale
- Număr de pagini
- 372
- Data lansării
- 01/03/2026
- Data de publicare
- 2026
- Dimensiuni
- 14x21 cm
- ISBN-13
- 9786182301753
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.