De la "proclamarea" Autocefaliei Bisericii Greciei, o dorință pioasă și o cerere constantă a fost publicarea Noului Testament și redarea textului original în limba greacă modernă formală.
Această dorință a fost exprimată mai urgent după inaugurarea de către regretatul Arhiepiscop al Atenei și al întregii Grecie, Spyridon, în iunie 1951, și funcționarea Tipografiei Ministerului Apostolic.
Această problemă teologică și ecleziastică majoră a fost discutată de multe ori în Sinodul Ierarhiei Bisericii Greciei și, în cele din urmă, în 1978, s-a decis publicarea Noului Testament, de către Ministerul Apostolic, în limba greacă modernă formală (demotică).
Au existat din nou dificultăți și obstacole, dar prin harul lui Dumnezeu, lucrarea a fost finalizată. Și suntem într-o poziție foarte plăcută să vă informăm, cu bucurie spirituală și emoție sacră, că Noul Testament a fost deja tipărit - textul original împreună cu redarea acestuia în limba demotică formală.
Redarea în limba demotică formală este opera Profesorului Emerit al Școlii Teologice a Universității Naționale și Kapodistriene din Atena, distinsul domn Christos Voulgaris.
Patriarhul Ecumenic Bartolomeu menționează în Scrisoarea Patriarhală trimisă:
"După ce am parcurs textul redării Noului Testament în greaca modernă trimis de dumneavoastră și după ce am considerat întregul efort sinodal, binecuvântăm prezenta publicație, felicităm pe cel care a muncit din greu și a adus la îndeplinire acest proiect laborios, Profesorul specializat, și ne exprimăm satisfacția Patriarhală, în persoana dumneavoastră, frate sfânt al Fanarului, față de Ministerul Apostolic al Bisericii Greciei pentru decizia de a pregăti o traducere validă a textului grecesc al Noului Testament și pentru supravegherea și îngrijirea întregului proces."
Sinodul Permanent al Bisericii Greciei, în ședința sa din 6 iunie 2012, "...recunoscând beneficiul spiritual al proiectului, dar și excelența științifică a redării propuse de distinsul domn Christos Voulgaris, Profesor al Școlii Teologice a Universității Naționale și Kapodistriene din Atena, a textului sacru în limba greacă simplă, a decis să aprobe traducerea Noului Testament prezentată de Ministerul Apostolic al Bisericii Greciei."
Producător
- Traducere
- -
- Subtitlu
- Copertă Copertă din vinil
- Temă
- Biblia
- Copertă
- Copertă cartonată
- Număr de pagini
- 1364
- Limba
- Greacă
- Data lansării
- -
- Data de publicare
- 2020
- Dimensiune de buzunar
- -
- Premiu
- -
- ISBN-13
- 9789603159018
Informații importante
Specificațiile sunt colectate de pe site-urile oficiale ale producătorilor. Te rugăm să verifici specificațiile înainte de a finaliza comanda. În cazul în care întâmpini probleme, raportează aici.